In SAJAK

A Poem: A Noble Train Coach - Aku (Simu) | Puisi Terjemahan


A Noble Train Coach
Gerbong Mulia

By Me (Simu)
Karya Aku (Simu)

The gap between the platform edge and the steel door
Celah antara peron dan pintu besi
Steps and feet
Langkah dan pijak kaki
Upright in idiology
Tegak dalam idiologi
Stare at promises that stand
Menatap janji-janji berdiri

Down there
Di bawah sana
Not underground
Bukan di bawah tanah
Railway tracks, gravel, and iron wheels, they seems just don't care
Jalur, kerikil, dan roda tak peduli
This soul carries the power of armor
Jiwa ini membawa baju prokurasi
Not worm but used by itself
Tidak dikenakan tapi memakainya sendiri
Only for my self
Hanya diri sendiri

It's the almightly God's destiny, is not forced
Takdir kuasa, bukan kemala
Live for the world and heaven
Hidup untuk dunia dan surga
And hell is not only about sin
Neraka bukan hanya dosa
.....................
Kerangka-kerangka durjana

There is disappointed in despair
Ada kecewa dalam asa
There is a happy forgetfulness
Ada lupa dalam bahagia
There is deception in power
Ada tipu dalam daya
There is a fake in the drama
Ada palsu dalam drama

Know wrong in each direction
Tahu salah di tiap arah
Know the time of each service
Tahu waktu di tiap ibadah
Know yourself in every anger
Tahu diri di tiap amarah
Know the results in every duty
Tahu hasil di tiap amanah

This is not about why but about who
Bukan tentang mengapa, tentang siapa
This is not about why but about prayer
Bukan tentang kenapa, tentang doa
This is not about how but about desire
Bukan tentang bagaimana, tentang usaha
This is not about where, this is about a noble heart
Bukan tentang dimana, tentang hati yang mulia

A smile that left a dimple
Senyum yang menyisakan lesung
It is only a sign or empty hallway?
Sekedar kosong atau lorong
Only God know
At the end
Clean word roots
Akhir kata yang bersih
Should be ending with the sacred word
Akhir kata yang suci






Related Articles

0 komentar:

Post a Comment

Aku (Simu)

My photo
: Tuang kata, ukir makna, pena menari, acak akal, kaya-karya.

Comments